J'étais allé voir ce film en 1970 - j'avais huit ans ! -, dans un cinéma de Namur, avec feu mon père. Merci, Papa. |
Walter, héraut d'armes à Vladivostok.
Le français Kiev désigne le nom de la capitale de l'Ukraine, qui en est (était ?) également la ville la plus peuplée.
Si nous, francophones, employons couramment le mot Kiev, sachez qu'en ukrainien, on parlera plutôt de Київ, que l'on romanise en Kyiv, et qui se prononce plus ou moins /Keuya/, l'accent tonique tombant sur le /keu/.
Pfff, oui, je sais, c'est à en tomber sur le /keu/. Vous en avez encore d'autres, comme ça ?
Kiev, avant |
la Chanson des quatre fils Aymon, connue à partir du XIIIème, et où Charlemagne tient le rôle du Supervillain |
le Rocher Bayard... |
... et, à Namur, le monument au cheval Bayard, toujours chevauché des quatre Fils Aymon |
- soyons fous -
Non. Shchek, S-h-c-h-e-k, de grâce. |
- ce n'est pas rien -
- le hasard n'existe pas -
Повѣсть времяньныхъ лѣтъ
- la maison ne reculant devant aucun sacrifice -
Полѧномъ же живущиим̑ ѡ собѣ. и вла̑дѣющимъ роды своим̑ . ӕже и до сеӕ брат̑ӕ бѧху Полѧне . и живѧху кождо съ родом̑ своимъ . на своихъ мѣстехъ . володѣюще кождо родомъ своимъ ❙ И быша . г҃ . брата . а А єдиному имѧ Кии . а другому Щекъ . а третьєму Хоривъ . и сестра ихъ Лыбѣдь . и сѣдѧше Кии на горѣ кдѣ н҃нѣ оувозъ Боричевъ . а Щекъ сѣдѧше на горѣ . кдѣ ннѣ зоветсѧ Щековица . а Хоривъ на третьєи горѣ . ѿнюдүже прозвасѧ Хоривıца . створиша городокъ . во имѧ брата ихъ старѣишаго . и наркоша и Києвъ . и бѧше ѡколо города лѣсъ и боръ великъ . и бѧху ловѧще звѣрь . Б бѧхуть бо мудрѣ и смыслени. и нарицихусѧ Полѧне.
À cette époque, alors que les Polans (ou Polianiens, une tribu slave orientale) vivaient à part et gouvernaient leurs propres clans familiaux, trois frères, l'un s'appelant Kyi, le second, Shchek et le troisième, Khoryv, ainsi que leur sœur, Lybid, vivaient, le premier, sur la colline où se trouve maintenant le sentier Borichev, le second, sur la colline maintenant nommée Shchekovitsa, et le troisième, sur cette colline aujourd'hui nommée Khorevitsa. Ils construisirent une ville et l'ont nommée Kiev, du nom de l'aîné. Autour de cette ville s'étendaient un bois et une grande pinède où l'on attrapait les bêtes sauvages. Ces hommes étaient sages et prudents ; ils s'appelaient Polans, et il y a encore, à ce jour, des Polans vivant à Kiev qui en descendent.
De bien mauvaises langues,
comme celle du grand linguiste ukraino-canadien Jaroslav Bohdan Rudnyckyj, né le 18 novembre 1910 et mort le 19 octobre 1995,
osent raconter que le terme Київ proviendrait plutôt de la même source que l'ukrainien (daté dans cette acception) кий, kyj, “piquet, pieu”.
Et qu'il désignerait donc un hameau entouré d'une palissade.
N'importe quoi.
Sachez quand même que l'ukrainien кий, kyj, “piquet, pieu” descend du vieux slave oriental кꙑи, kyi, кии, kii, que Rick Derksen fait descendre de l'étymon slave (non attesté) *kyjь.
- vous abonner par mail, en cliquant ici, en tapant votre adresse email et en cliquant sur “souscrire”. ET EN CONFIRMANT le lien qui vous arrivera par email dans les 5 secs, et vraisemblablement parmi vos SPAMS (“indésirables”), ou
- liker la page Facebook du dimanche indo-européen : https://www.facebook.com/indoeuropeen/
******************************************
article suivant : - Слава Україні! - Героям слава!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire