Si vis pacem para bellum
Célèbre adage latin, se traduisant par "si tu veux la paix, prépare la guerre",
ce qui est quand même assez cynique...
ce qui est quand même assez cynique...
Bonjour à toutes et tous !
Les fêtes de fin d'année se préparent ?
Fêtes qui sont souvent l'occasion, du moins pour la Noël, de se retrouver en famille…
Noël approche, la dinde le sait |
Tiens, mais ça alors! Oui, nous avions, dans le cadre de notre grand cycle "les mots basiques", parlé de la famille! Comme signifiant étymologiquement l'ensemble des habitants de la maison, la maisonnée.
(voir histoire de famille et Home, sweet home)
Eh bien, restons en famille! Et commençons par les parents!
Le mot "parent", désignant le père et la mère, nous vient du latin parentem, accusatif de parens ("père ou mère"), issu de parere ("engendrer, enfanter, produire ...").
Et parere, me direz-vous, il vient de quoi ??
Eh bien OUI! Le latin parere descend d'une racine proto-indo-européenne, en l'occurrence:
*perə-1
Les différents signifiés de *perə-1 ?
Engendrer, porter un enfant, enfanter, produire, procurer …
Et c'est sous une forme participiale, suffixée: *par-ent, que *perə-1 s'est mué dans le latin parere / parens.
Mais *perə-1 ne s'est pas décliné que dans "parent". Oh que non !
Sous une forme suffixée *par-ā, *perə-1, via le latin paro / parāre: préparer, équiper, apprêter, ou encore organiser, disposer, arranger … nous a donné…
- parer, d'où parade
- appareiller, d'où appareil
- impératif, empereur, impérial: tous mots dérivant tous du latin impero (commander, ordonner, enjoindre), composé de in- et paro.
De leur PARADE nuptiale à leur longue marche, la vie des EMPEREURS est un combat féroce pour leur préservation et leur survie |
Nos mots français préfixés en para- viennent bien entendu de paro: citons notamment parachute, paravent ou parasol.
Saut en parachute pour un pilote de chasse, je suppose |
Rempart nous vient de l'ancien français remparer (“défendre, fortifier, ceinturer d'un rempart”), remparer étant construit lui-même sur re- (le "re-" de “à nouveau”) et emparer (“défendre, fortifier, entourer").
Quant à emparer, le verbe est créé à partir de en- et parer (“défendre”).
S'emparer avait donc originellement le sens de "défendre, fortifier"; ce n'est que dans la première moitié du XVIème siècle que le mot a pris le sens moderne de "prendre, occuper, exercer une domination entière sur, prendre possession de".
D'autres verbes basés sur paro ? Mais certainement :
préparer, réparer, ou même séparer...
Et sous une forme *par-yo, par le latin parere, parīre: enfanter, nous devons à *perə-1...
parturiente: accouchée, femme qui accouche.
Plus surprenant est la parenté de la racine *perə-1 avec répertoire : le mot vient du latin repertorium: inventaire, créé sur re- et perio ("trouver, retrouver").
Perio étant une simple altération de pario ("mettre au monde").
Perio étant une simple altération de pario ("mettre au monde").
Un peu comme si retrouver un objet disparu, c'était le remettre au monde, le faire revivre.
Intéressant comme concept, non?
La vipère, c'est ce serpent "qui porte ses jeunes en vie" et dont nous avons déjà parlé dans DON'T PANIC, 42 et toutes ces sortes de choses, pur bonheur linguistique car finalement composé de DEUX racines proto-indo-européennes, *gʷeiǝ- ("vivre"), et bien sûr *perə-1.
Nous pouvons encore citer au nombre des descendants de notre racine *perə-1 les mots en -pare: vivipare ou ovipare…
Enfin, sous une forme *par-ikā, *perə-1 a permis de créer le latin Parcae: les Parques, désignant ces divinités romaines qui présidaient au destin, celles qui assignaient le destin à la naissance de tout un chacun...
Ah oui: si vous vous attendez à un prochain dimanche indo-européen traitant du mot "enfant", ben c'est râpé.
Car nous avons DEJA traité du mot, dans parole: préhistoire avec plutôt qu'histoire sans.
Si vous vous en souvenez, "enfant" nous vient de la racine proto-indo-européenne *bha- ("parler").
L'enfant, c'est, étymologiquement celui qui ne parle pas ! (Par le latin infans, provenant de fari - parler, précédé du privatif in-).
Amusant: alors que *perə-1, qui nous a donné "parent", a également permis de créér Parca, la Parque, la racine proto-indo-européenne *bha- qui, de son côté, a permis de créer "enfant", est à l'origine de l'autre petit nom des Parques : fata ; fata que nous connaissons toujours sous le vocable fées…
(Pour en savoir plus, relisez parole: préhistoire avec plutôt qu'histoire sans, je ne le dirai plus)
Bon dimanche, bonne semaine à toutes et tous !
Merci de votre fidélité au dimanche indo-européen.
Frédéric
article suivant : C'est Noël !
article suivant : C'est Noël !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire