article précédent: l'ergothérapeute était allergique à toute liturgie
“La fausse citation est une pathologie dont on ne se débarrasse pas facilement. Je dois à la vérité de dire que j'ai fait une rechute au début des années 2000 quand j'ai commencé à mettre en exergue des chapitres de mes livres des pensées de mon cru que j'attribuais à différents personnages de mes romans. Des citations que je mélangeais outrageusement à d'autres, vraies, de Confucius, Churchill, de Gaulle ou Shakespeare. Que mes lecteurs veuillent bien me pardonner : l'imposture a fonctionné, je ne me suis jamais fait prendre et grande est ma confusion. Mais c'est ainsi que j'ai pu faire revivre, en leur donnant la parole, Jehan Dieu de la Viguerie (Le Sieur Dieu) ou bien Antoine Bradsock (Un très grand amour).”
Franz-Olivier Giesbert
Dictionnaire d'anti-citations, pour vivre très con et très heureux
Franz-Olivier Giesbert
Dictionnaire d'anti-citations, pour vivre très con et très heureux
Franz-Olivier Giesbert |
Bonjour à toutes et tous!
Petit rappel?
Le 1er octobre, nous commencions un tout nouveau chapitre, consacré à la très sympathique racine indo-européenne *werǵ-, “faire”.
d'une fille un peu stupide, on ne dit plus qu'elle est gentille, on dit qu'elle est organisée.
Le point de départ de cette nouvelle quête ?
La quête du Saint Graal, vue par Monty Python |
À la manière de Proust: “À la recherche du sens perdu d'organiser”.
Car oui, nous allions découvrir que derrière ce verbe si commun qu'il en devient invisible, se cachait, via le grec ancien ἔργον, érgon, “oeuvre, action, travail, tâche...”, cette si jolie racine.
*werǵ-, “faire”
⇓
forme au timbre o *worǵ-
⇓
forme au timbre o *worǵ-
⇓
nom indo-européen *wérǵom-, “travail”
⇓
proto-hellénique *wérgon-
⇓
grec ancien ἔργον, érgon, “oeuvre, action, travail, tâche...”
⇓
grec ancien ὄργανον, órganon, “instrument, instrument de musique, organe...”
⇓
latin classique organum, “instrument...”
⇓
français organe
⇓
proto-hellénique *wérgon-
⇓
grec ancien ἔργον, érgon, “oeuvre, action, travail, tâche...”
⇓
grec ancien ὄργανον, órganon, “instrument, instrument de musique, organe...”
⇓
latin classique organum, “instrument...”
⇓
français organe
⇓
organiser
organiser
Et nous établissions également, par la même occasion, le pont entre organiser et organe, ou orgue.
La semaine suivante, nous allions ensuite passer tout un dimanche ...
('y en a qui n'ont que ça à f**tre)
l'ergothérapeute était allergique à toute liturgie... à évoquer d'autres dérivés de *werǵ-, “faire”, toujours passés par le grec ancien ἔργον, érgon,
- comme argon, ou
- tous ces mots...
- en ergo- (ergonomie , ergothérapie), ou encore
- en -ergie / -urgie: énergie, allergie, léthargie, chirurgie, liturgie, métallurgie...
Bon ben, aujourd'hui, on continue !
L'équipe du dimanche indo-européen (presque) au grand complet, avant d'embarquer pour une nouvelle mission |
ici, dans les locaux du dimanche indo-européen, réunion de rédaction et de coordination du dimanche matin |
Oui, car il y a encore quelques très beaux mots que nous avons reçus du grec ancien ἔργον, érgon, “oeuvre, action, travail, tâche...”, qu'il serait dommage d'oublier...
Commençons par ...
Un emprunt au grec tardif de la seconde moitié du XVIIIème.
- Oh, j'en ai marre de tout faire tout seul, je vous mets à contribution, à vous de trouver les dérivés, aujourd'hui -Ce mot est un composé.
Que l'on peut réduire à deux termes anciens grecs.
Le deuxième, c'est facile, c'est ἔργω, érgô, “travailler, faire”.
Quant au premier? Il signifiait “action”.
Une idée?
Si ce n'est déjà le cas, tout deviendra parfaitement limpide quand j'ajouterai qu'en grec ancien, ce premier terme désignait l'action, certes, mais aussi... le drame.
YESSS !
Dramaturge
- “auteur d'ouvrages destinés au théâtre”, si l'on en croit Le Grand Robert de la langue française -,du grec ancien δραματουργός, dramatourgós, composé de ...
- δρᾶμα, δράματος, drâma, drámatos, “action, drame”,
et de
- ἔργω, érgô, “travailler, faire”.
De dramaturge dérivent aussi, bien évidemment, nos dramaturgie et dramaturgique.
le grand dramaturge Edward Albee, auteur de Qui a peur de Virginia Woolf ? (Who’s Afraid of Virginia Woolf?), et qui nous a quittés il y a un peu plus d'un an |
Allez, un autre dérivé...
Dont l'emploi est disons, plus... littéraire.
Emprunt cette fois du début du XVIIème, toujours au grec ancien, et spécialement, sémantiquement, au grec chrétien...
Composé, en deux parties, donc la deuxième est toujours -urge...
Jusque là...
La première, elle, fait référence, étymologiquement, à la vue, à la vision...
Oui, non ?
On continue !
Ce premier terme est construit sur un mot grec ancien, donc, qui est la réfection ...
(Pour rappel, la réfection, en linguistique, est une sorte de retour aux sources, car consiste à transformer un mot pour le rapprocher de sa forme d’origine.)... de θέα, théa, “vue, vision”, que l'on suppose être le déverbal d'un ancien verbe dont on n'a plus aucune trace (d'où le *), *θεῶ, *théô, “voir, regarder, fixer...”, mais dont θεάομαι, theáomai, “regarder, admirer” serait dérivé.
Alors, vous trouvez ?
Ce premier terme, c'est ... θαῦμα, thaûma, qui pouvait signifier ...
- objet d’admiration ou d’étonnement, ou
- objet merveilleux (ou alors, à l'inverse, monstrueux), d'où aussi,
- au pluriel, tours de force ou d’adresse, d'où aussi...
- étonnement, admiration, surprise...
Ainsi, θαῦμα, thaûma, pouvait correspondre au sens de notre français merveille.
Et le grec ancien θαυματουργός, thaumatourgós, pouvait s'entendre littéralement comme le faiseur de merveilles.
Dans un sens religieux: faiseur de ... miracles.
Thaumaturge:
Qui fait des miracles, Faiseur de miracles
(merci Le Grand Robert)
Et si nous passions au dérivé suivant ?
Ici, l'équipe du dimanche envisage de passer au dérivé suivant |
Le mot composé ancien grec à l'origine de cet emprunt
- que l'on retrouve pour la première fois chez Rabelais, en 1546 -,s'entendait chez Homère, littéralement, comme “qui travaille pour le peuple, le public”, et désignait ainsi toute personne qui exerçait une profession: de l'ouvrier au médecin, en passant par le devin.
Il se composait de δῆμος, dêmos, “peuple”, et toujours de ἔργον, érgon, “travail”.
De là, et par la suite, il désignera tout homme qui exerce une profession manuelle: celui qui produit, qui crée.
En extrapolant, et dans un cadre religieux - c'est ainsi que l'entendait Platon: Celui qui nous a créés: le Créateur. Le créateur de l'univers.
Vous avez trouvé ? Hein, hein ??
Ouiii, il s'agit du grec ancien δημιουργός dêmiourgos.
Que nous avons emprunté, via le latin demiurgus, sous la forme... démiurge.
Ce que nous en dit l'intarissable Robert ?
En philosophie ancienne:
Le dieu architecte de l'univers, pour les Platoniciens et leurs émules.
Pour les gnostiques,
Être émanant de l'Être suprême, parfois considéré comme malfaisant.
En littérature,
Créateur (d'une œuvre), animateur (d'un monde).
Non, mais, vous vous rendez compte ?
De là où nous entraîne notre organiser, barbant à s'en décrocher la mâchoire ?
Et tout ça, rien que par le grec ἔργον, érgon, dérivé de *werǵ-, “faire”...
Allez, on poursuit !
Présentation à la Presse de l'idée de poursuivre l'article, par un représentant du comité exécutif du dimanche. (Idée globalement bien reçue) |
Selon la même méthode: je vous donne le matériel, mais c'est vous qui travaillez.
Ce mot, attesté dans la première moitié du XVIIème, s'est d'abord employé en numismatique.
Il y désignait ce petit espace réservé au bas d'une monnaie, ou d’une médaille, pour y mettre une date, une inscription, une devise...
Nous l'avons emprunté au latin scientifique - et donc moderne -, où le mot n'est que la latinisation de deux mots grecs anciens accolés, l'un signifiant “en dehors”, et l'autre “oeuvre”, pour donc signifier “(espace) hors de l'oeuvre”.
Oui ?
Le mot latin, c'était ex-ergum, latinisation du composé nouvellement créé grec ancien
- ἐκ, ek, “hors”
et
- je vous le donne en mille -
- ἔργον, ergon, “oeuvre”.
Et OUI, nous en avons fait le français... exergue !
Sans qui le début des articles de ce blog n'aurait pas vraiment la même saveur...
trouvé sur eBay: une médaille “Hommage au Notariat” |
Pour le dernier - si si - dérivé de ce dimanche, un mot que jamais (jamais) vous ne rapprocheriez de ces énergie, métallurgie ou autres démiurge.
JA - MAIS.
Mais je me dois aussi de vous prévenir: à son sujet, rien n'est très sûr ; son étymologie reste ... mystérieuse (ahaha, je ris ; vous verrez rapidement pourquoi), même si son rapprochement avec ἔργον, érgon est une des hypothèses les plus plausibles quant à son ascendance.
C'est bien entendu cette théorie que je vous présente ici.
À l'origine, en grec ancien, il signifie, dans la droite ligne sémantique de ἔργον, érgon, non pas tant l'action, ou le travail, que ... l'acte.
L'acte sacré. L'acte rituel.
Au singulier, ce dérivé de ἔργον, érgon, usité rarement, c'était ... ὀργῐ́ων, órgion.
Mais c'est surtout au pluriel qu'il était connu: ὄργια, órgia.
Ces órgia grecques désignaient des cérémonies religieuses, et spécialement les cérémonies des cultes à mystères et initiatiques, comme ceux de Déméter à Éleusis, les fameux “Mystères d’Éleusis” (“Ἐλευσίνια Μυστήρια”).
la délicieuse Perséphone, fille de Déméter, au centre des Mystères d'Éleusis |
Ils l'employèrent alors, à leur tour, pour désigner les fêtes solennelles en l'honneur de Bacchus.
Et puis, et puis, le christianisme aidant, qui aimait tant insister sur la différence entre la Seule Vraie Religion et les infâmes cultes païens, le latin orgia fut détourné de son sens initial, pour aboutir à la valeur que nous lui connaissons à présent en français, et telle que nous la transmet le Robert:
orgie:
partie de débauche, où les excès de table et de boisson s'accompagnent de plaisirs érotiques et sexuels (considérés comme grossiers ou pervers par l'ensemble social).
*werǵ-, “faire”
⇓
forme au timbre o *worǵ-
⇓
forme au timbre o *worǵ-
⇓
nom indo-européen *wérǵom-, “travail”
⇓
proto-hellénique *wérgon-
⇓
grec ancien ἔργον, érgon, “oeuvre, action, travail, tâche...”
⇓
composés français en -urge, exergue, et probablement aussi orgie
⇓
proto-hellénique *wérgon-
⇓
grec ancien ἔργον, érgon, “oeuvre, action, travail, tâche...”
⇓
composés français en -urge, exergue, et probablement aussi orgie
Et voilà, toute l'équipe du dimanche indo-européen
se joint à moi pour vous souhaiter, à toutes et tous, un excellent dimanche,
et une très bonne semaine !
Frédéric
******************************************
Attention,
ne vous laissez pas abuser par son nom:
on peut lire le dimanche indo-européen
CHAQUE JOUR de la semaine.
(Mais de toute façon,
avec le dimanche indo-européen,
c’est TOUS LES JOURS dimanche…).
******************************************
Et pour nous quitter,
Des voix bulgares...
Oui, vous penserez comme moi au Mystère des Voix Bulgares,
célèbre chorale féminine.
Ce n'est pas le Mystère des Voix Bulgares qui chante ici,
mais il s'agit bien de folklore bulgare.
Et c'est superbe.
Oui, vous penserez comme moi au Mystère des Voix Bulgares,
célèbre chorale féminine.
Ce n'est pas le Mystère des Voix Bulgares qui chante ici,
mais il s'agit bien de folklore bulgare.
Et c'est superbe.
******************************************
Vous voulez être sûrs (sûrs, mais vraiment sûrs) de lire chaque article du dimanche indo-européen
dès sa parution? Hein, Hein? Vous pouvez par exemple...
- vous abonner par mail, en cliquant ici, en tapant votre adresse email et en cliquant sur “souscrire”. ET EN CONFIRMANT le lien qui vous arrivera par mail dans les 5 secs, et vraisemblablement parmi vos SPAMS (“indésirables”).
- liker la page Facebook du dimanche indo-européen: https://www.facebook.com/indoeuropeen/
******************************************
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire