- Paraît chaque dimanche à 8 heures tapantes, méridien de Paris -

dimanche 28 mai 2023

La mémoire, ce fléau des malheureux.

  article précédent : La liberté est un bagne...





Память, этот бич несчастных, оживляет даже камни прошлого и даже в яд, выпитый некогда, подливает капли меда…


(La mémoire, ce fléau des malheureux, ravive même les pierres du passé, et verse même une goutte de miel dans le poison autrefois bu...)


Челкаш (Tchelkach),

Maxime Gorki, 1895


Алексей Максимович Пешков, Alekseï Maksimovitch Pechkov,
mieux connu sous son nom de plume
Максим Горький, Maxime Gorki, « Maxime l'Amer »,
Nijni Novgorod le 16 mars 1868 - Moscou le 18 juin 1936



Bonjour à tous.


Nous avions découvert, la semaine dernière, l'étymon balto-slave *mineʔtei, descendant de notre racine indo-européenne...

(« Quand ton chien a bouffé ton livre de philosophie »)

*men-, « penser ». 


Nous allons à présent, en ce magnifique dimanche, parler de son cousin proche, le balto-slave... *mintis« souvenir, mémoire... ».

Cette forme, recréée par la linguistique comparative, permet d'expliquer nombre de mots baltes et slaves, eux, parfaitement attestés. Et en outre, elle est un remarquable cognat du latin 
mentis, le génitif singulier de mēns, dont nous avions parlé ici :
Oui, tout comme mentis, le balto-slave... *mintis« souvenir, mémoire... » descend d'un mot féminin indo-européen construit sur *mnti-, dont le sens aurait été « pensée, idée ».



Comme d'hab', l'étymon balto-slave a donné un étymon slave, et un étymon... b... b... oui, balte, bravooo ! 


En l'occurrence, 
  • le proto-slave (reconstruit) *pàmętъ,
et
  • le proto-balte (tout aussi reconstruit)  *mintis.


Commençons, dans les langues slaves, par le...
  • vieux... - mais ouiiii ! - vieux slavon d'église памѧть (ou ⱂⰰⰿⱔⱅⱐ en alphabet glagolitique, si ça peut vous faire plaisir), *pàmętъ« souvenir, mémoire... ».

Alors, OUI :
Et d'où qu'i vient, ce pa- ? 

C'est bien la question qui vous va vous empêcher de dormir ce soir, non ?



Ce slave *pa-, employé en tant que préposition ou, comme ici, préfixe, signifiait à l'origine, selon Rick Derksen, « après, par, chez... ». Si son sens vous apparaît difficile à percevoir, allez donc jeter un coup d'oeil qui devrait vous éclairer du côté de ses illustres cognats, 
  • en hittite: 𒀀𒀊𒉺, āppa« derrière, après... »
  • en sanskrit : ápa-, adverbe signifiant « loin, depuis... »,
  • en grec ancien : ἀπό, apó, « à partir de, loin de... »,
et même 
  • en latin : ab, préposition au sens de « depuis, loin de, hors de... ».
Ben oui
- vous pouvez vous en douter -,
tous ces mots proviennent d'une racine indo-européenne, *hepó, dont le sens, si l'on regarde ses dérivés, devait être quelque chose comme « à partir de, loin... ».

Je comprends qu'ici, avec *pàmętъ, il est question de penser à quelque chose, à quelqu'un..., dont, par la marche inéluctable du temps, l'on est à présent éloigné
Dans tous les cas, ça fait très russe.




Mais c'est pas tout ça. Reprenons.


Dans les langues slaves orientales, citons, comme dérivés de *pàmętъ... 
  • le russe па́мять, pámjatʹ, « mémoire, souvenir... ».

Dans les langues slaves occidentales (soyons fous), notons...
  • le tchèque pamět, « souvenir, mémoire... »,
ou
  • le polonais pȁmięć, de même sens.



Enfin, dans les langues slaves méridionales, nous pourrions citer...
  • le serbo-croate pȁmēt, « esprit... »,
 Esprit ??
- Ben oui, c'est comme ça. J'vais pas modifier les définitions des mots rien que pour vous faire plaisir, non plus ?

ou alors...
  • le slovène pámet, qui calme le jeu en signifiant tant  « esprit » que « souvenir ».


Et puis, pour ce qui est des langues baltes, nous citerons tout simplement...
  • le lituanien mintìs« pensée ».
Remarquons que son sens est particulièrement proche du sens reconstruit de son illustre ancêtre indo-européen de degré zéro *mnti-, « pensée, idée ».
Et nous pouvons évidemment le rapprocher d'autant plus du latin mentis...

Eh oui ! Encore une fois, nous retrouvons d'étroites similitudes entre des mots qui d'apparence n'ont strictement rien à faire ensemble.


Même si certains vous expliqueront que la linguistique historique est une
duperie, le proto-indo-européen une absurdité (fasciste et colonialiste, c'est encore mieux), et que les Romains ont dû tout simplement importer le mot là-bas...  

Eh.



Là-d'ssus, passez tous un excellent dimanche !





Frédéric


******************************************
Attention,
ne vous laissez pas abuser par son nom :
on peut lire le dimanche indo-européen
CHAQUE JOUR de la semaine.
(Mais de toute façon,
avec le dimanche indo-européen,
c’est TOUS LES JOURS dimanche…)

******************************************

Et pour nous quitter…

Mais oui, 

je ne résiste pas à vous proposer un autre morceau
si joliment interprété par

Beloe Zlato,

Под окном широким (Sous la fenêtre)



Под окном широким,
Под окном высоким
Вишня белоснежная цветет...

Sous la fenêtre large,
Sous la fenêtre haute
Les cerisiers blancs comme neige fleurissent...


******************************************

Vous voulez être sûrs (sûrs, mais vraiment sûrs) de lire chaque article du dimanche indo-européen dès sa parution ? Hein, hein ? Vous pouvez par exemple…
  • vous abonner par mail, en cliquant ici, en tapant votre adresse email et en cliquant sur 
    « 
    souscrire 
    »
    . ET EN CONFIRMANT le lien qui vous arrivera par email dans les 5 secs, et vraisemblablement parmi vos SPAMS (
    « 
    indésirables »
    ), ou bien…
***************************************** 

1 commentaire:

LeScrat a dit…

Здравствуй Фредерик,
Можно ли сказать,что у тебя память как у рыбки? ;)

Желаю тебе отличной недели!