qui nous rappelle, si nous l'avions jamais oublié, que nous sommes à présent en automne...
- et aussi, solitude, tristesse, nostalgie -,
(dont le sens évoluera en “royaume des damnés” dans le latin chrétien infernus),
- enfer
Plutôt l'enfer éternel avec mes morts que le paradis seul. - Pascal Quignard, 20 septembre 2020
**********
- au sens linguistique du terme : arrivés jusqu'à nous par l'évolution naturelle des mots au sein même de la langue -,
- l'asturien infiernu
- l'espagnol infierno,
- l'italien inferno,
- l'occitan infèrn, in·hèrn,
- le catalan infern,
- le dalmatien infiarn,
- le frioulan infiêr,
- le galicien inferno,
- le normand enfé,
- le portugais inferno,
- le romanche enfiern
- le roumain infern,
- le sarde iferru,
- le sicilien nfernu, infernu,
- le wallon... infier.
- citons-les quand même, non ? -
- le maltais infern,
- le néerlandais inferno,
- l'anglais inferno,
- l'allemand Inferno,
- le norvégien inferno, ou même
- le suédois inferno.
- l'albanais ferr, ou
- le grec ινφιέρνο, infiérno.
vieil Irlandais |
- l'irlandais ifreann.
oui, même si j'éprouve souvent un certain malaise devant les manifestations de foule, vous pouvez le huer, ce triste emprunt. Tant que vous ne le rasez pas... |
sous la forme enfernal,
Steve, Faye et Paul étaient tous les trois au générique de La Tour infernale (The Towering Inferno), 1974 |
(ne cherchez pas la contrepèterie)
© 2017 Dictionnaires Le Robert - Le Grand Robert de la langue française
Notez toutefois que le verbe inférer, “introduire dans, faire naître, causer” n'a strictement aucun lien avec infère, puisqu'il vient du verbe latin inferre, composé de in- et de ferre, “porter”. Nous avions déjà traité de la racine indo-européenne à l'origine de inferre en mai 2012 : des fjords à l'Euphrate.
milieu du XVème (source) |
Ce qui explique d'ailleurs sa forme quasi inchangée par rapport à l'original latin īnferior.
Lago Inferiore Di Fusine |
- allez, je vous laisse deviner... -
infra, bravo !!, adverbe et préposition qui signifiait “au-dessous, plus bas”.
En didactique, nous employons toujours infra pour renvoyer nos chers lecteurs (et lectrices, et lecteurs-trices- non-binaires) plus loin dans un texte.
c'est cela, oui. Mais pourquoi chercher plus loin, petit scarabée ? |
Et comme, même en didactique, on écrit le français de gauche à droite, et de haut en bas, ben, tout le monde comprend, même ceux qui ont mené la didactique à un niveau jamais atteint, les fameux pédagogos.
(Remarquez que je ne précise pas si c'est vers le haut ou vers le bas ; disons que le sujet de notre article pourrait être une clé de compréhension.)
Infra signifie plus loin, donc plus bas dans le texte ?!
Mais oui, bien sûr, voilà pourquoi...
- et je sais que cela vous trotte dans la tête depuis tellement longtemps ; et je suis fier d'enfin vous apporter la réponse -
... voilà pourquoi, disais-je, en batak, en hanuno'o et même aussi en tagbanwa, ces écritures des Philippines et d'Indonésie qui s'écrivent de gauche à droite mais surtout de bas en haut, ils n'emploient pas infra.
Merci, merci |
- l'une où le second élément du composé se trouve dans une position inférieure ;
- l'autre ou infra- indique un niveau ou une valeur inférieurs à ceux qui sont exprimés dans le second élément.
superlatif !
Et puis, voici la toute dernière version du morceau,
- vous abonner par mail, en cliquant ici, en tapant votre adresse email et en cliquant sur “souscrire”. ET EN CONFIRMANT le lien qui vous arrivera par mail dans les 5 secs, et vraisemblablement parmi vos SPAMS (“indésirables”), ou
- liker la page Facebook du dimanche indo-européen : https://www.facebook.com/indoeuropeen/
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire