- Paraît chaque dimanche à 8 heures tapantes, méridien de Paris -

dimanche 11 octobre 2020

Andedion uediíumi diíiuion risun. Artiu mapon(on) aruerriíatin.

  


Andedion uediíumi diíiuion risun.
Artiu mapon(on) aruerriíatin.
Lopites sní eððdic sos brixtía anderon.
C. Lucion Floron Nigrinon, adgarion Æmilíon Paterin, Claudíon Legitumon, Cælion Pelign, Claudío Pelign, Marcion Uictorin Asiatícon Aððedillí,
etic secoui toncnaman.
Toncsiíontío meíon toncsesit buetid ollon reguccambion exsops.
Pissíiumítsoccaantí rissuis onson.
Bissíet luge dessummiíis luge.
Bessumíis luge dessumíís luxe.


J'invoque Maponos Arueriiatis
Par la force des dieux d'en-bas
Que tu les ...., et que tu les tortures (toi), par la magie des (dieux) infernaux
(eux c'est-à-dire Caius Lucius Florus Nigrinus, accusateur
Aemilius Paterinus, Claudius Legitumus, Caelius Pelignus, Claudius Pelignus, Marcius Victorinus Asiaticus fils d'Adsedillos et tous ceux qui jureraient ce faux serment.
Quant à celui qui l'a juré, que ce soit pour lui
la totale déformation des os droits.
Aveugle je vois(?). Avec cela, il sera à nous devant vous (??)
Que tu .... à ma droite x3 (??)

Défixion de Chamalières,
traduction de Pierre-Yves Lambert 






Bonjour à toutes et tous !


En ce dimanche 11 octobre 2020, nous continuons notre étude commencée avec l'indo-européen *ndʰero-, “plus bas, inférieur...”, et qu'obstinément, nous poursuivions avec la racine dont lui-même était un dérivé, *(H)ndʰ-er-, “sous, en-dessous...”.


dessous chics

(Comme Facebook reprend par défaut la PREMIÈRE photo de l'article pour en faire son illustration,
et que nombre d'internautes se permettent de commenter certains de mes articles (qu'ils ne prendront même pas le temps de lire) en discutaillant autour du sujet de ladite illustration, alors je pense à eux ; c'est à leur regard que je destine ces bien beaux dessous chics.

Mon bon coeur me perdra.)


(et ça, c'est toujours pour eux, si, émoustillés par les dessous du haut, ils ouvrent l'article.)




🜛🜛🜛


Mais d'abord, le point.





Des dérivés de *ndʰero-, “plus bas...”, nous connaissons (notamment) déjà...

  • issu du latin dialectal infernus, plus bas, inférieur”, 
  • enfer

**********

racine proto-indo-européenne *ndʰero-, plus bas...
proto-italique *enþero-“plus bas...”
falisque ifra“dessous, au-dessous...”,
latin inferus, en bas, en dessous”,
latin dialectal infernus, “du bas, d'un lieu inférieur”

**********

latin dialectal infernus, “plus bas, inférieur”
évolution du sens
latin chrétien infernusroyaume des damnés
ancien français enfern (Xème)
français enfer

**********  

et
  • l'espagnol infierno, l'italien inferno, le catalan infern, le portugais inferno,
Plutôt l'enfer éternel avec mes morts que le paradis seul. - Pascal Quignard, 20 septembre 2020,
 
  • empruntés cette fois, directement ou indirectement, au latin infernus,
  • les néerlandais, allemand et anglais inferno, l'albanais ferr, le grec ινφιέρνο, infiérno ou l'irlandais ifreann,

 

  • emprunté au bas latin infernalis, notre 
  • infernal,

 

  • empruntés au latin inferus, à son comparatif īnferior ou superlatif īnfimus, nos...
  • infère, inférieur, infernal, infime, 

 

Des dérivés de (H)ndʰ-er-“sous, en-dessous...”,  nous avons (notamment) vu, 

  • issus du germanique *under-...
  • la préposition gotique 𐌿𐌽𐌳𐌰𐍂, undarsous, au-dessous de...”,
  • le vieil anglais under, qui donnera le moyen anglais under, duquel découleront l'anglais under et le scots unner, 
  • le vieux frison undersous, au-dessous de...”, dont est issu le frison occidental ûnder, 
  • le vieux saxon undar, d'où le moyen bas allemand under, ünder, d'où le bas allemand ünner et le plautdietsch (le bas allemand mennonite) unja, 
  • le vieux néerlandais under, d'où les moyen néerlandais et néerlandais onder, 
  • le vieux haut allemand untar, undar, under, sous, entre...”, d'où notamment l'allemand unter, comme dans Unterseeboot, ou U-boot, 
  • l'islandais undir, le féroïen undirsous”, le norvégien under, le vieux suédois undir, d'où le suédois under, le danois under

et enfin, 
  • emprunté au germanique,
  • le galicien ontre, entre, parmi...

 

🜛🜛🜛



Bon !

Aujourd'hui, chères lectrices, chers lecteurs, nous allons nous intéresser aux langues... celtiques.

Tout en vous disant que nous nous concentrerons exclusivement sur le... gaulois.

(Je suppose que la photo a été colorisée)



Et c'est essentiellement le Dictionnaire de la langue gauloise, de Xavier Delamarre, qui nous servira de fil rouge...




Nous pouvons retrouver dans les inscriptions que les Gaulois nous ont laissées de superbes composés d'où émerge...
  • le préfixe locatif (et forcément attesté !) ande-dessous, en dessous...”, que Xavier Delamarre fait remonter à...
  • l'indo-européen *n̥dhe-,
  • lui-même issu de la forme *n̥dhi-sous, dessous...”.

Pour bien comprendre cette filiation au sein même des formes indo-européennes, et y placer les familles de dérivés associés à chacune de ces formes
- et avant de nous jeter sur nos dérivés gaulois du jour -,


je vous livre ci-dessous un petit schéma que j'espère éclairant :


***

*n̥dhi-sous, dessous...
*n̥dhe- (de même sens, ou de sens très proche)  ⇒ gaulois ande-, dessous, en dessous... 
et
(H)ndʰ-er-“sous, en-dessous...” ⇒ germanique *under-

***

(H)ndʰ-er-“sous, en-dessous...”
*ndʰero-, “plus bas...” ⇒ latins inferus, infernus.

***







Commençons donc par un mot inscrit sur une coupelle en céramique, trouvée à Lezoux,
dans le Puy-de-Dôme,
Lezoux à une époque plus proche de celle des Gaulois

et qui pourrait bien être un taste-vin...


une coupelle comme celle-ci, peut-être...
(source)


  • andamica, “(de qualité) inférieure”, que l'on peut décomposer en
  • and- (ande-), “au dessous...”,
  • le superlatif ami-, et
  • le suffixe -ko.

“(de qualité) inférieure” ?

Le raisonnement de Xavier Delamarre est le suivant : 

Sachant que d'autres coupelles retrouvées portaient, elles, les mots uertamacasupérieurs” et medilotamica, moyens”,

sur la deuxième "ligne", medilotamica


il se pourrait que ces trois types de coupelles aient servi chez un marchand de vin, où elles étaient renversées sur la bonde des tonneaux, pour servir à la fois d'étiquettes annonçant la qualité du vin et, très prosaïquement, de coupes taste-vin... 

 

Le musée départemental de la Céramique de Lezoux





À Chamalières, cette fois, on a retrouvé, sur une tablette en plomb de défixion

(une tablette sur laquelle on gravait une malédiction, un envoûtement...)

l'inscription que je vous offre en exergue.


la tablette de défixion de Chamalières

Le tout premier mot de cette inscription nous intéresse au plus haut point...

  • andedion, génitif pluriel de... andedios, qui se décomposerait en...
  • ande-
  • le suffixe *-dio, le même qui apparaît dans uxedios (uxe-dios)supérieur”, où le premier terme signifie haut.


Il n'y a donc qu'un pas pour faire de andedios l'antonyme de uxedios, en lui attribuant le sens de, de ?... inférieur. BIEN ! Vous voyez, quand vous voulez....


Notez que sur une autre de ces tablettes vouant à la malédiction des dieux infernaux les habitants de ce qu'était Chamalières à l'époque, il était précisé que tout notable de Chamalières qui accèderait à un poste "tout en haut" souffrirait d'un épouvantable mal compulsif qui le contraindrait à (la traduction n'est pas simple) émettre des sons métalliques qui blessent les oreilles...

Mais quelle horreur !



Il va de soi que l'objet de 
cette abominable malédiction au caractère si sibyllin est toujours resté un mystère... Et puis, comment y croire ?!




 

En août 1983, on retrouva dans une tombe du Larzac une autre tablette de plomb portant une inscription gauloise à caractère magique, voire maléfique...

le plomb du Larzac
(source)


Sur cette tablette, le mot andernados.

Intrigués, les linguistes se demandèrent s'il ne faisait pas subtilement allusion à Georges Bernanos,

Georges Bernanos,
20 février 1888 - 5 juillet 1948


ou alors à Chandernagor.

Chandernagor, aujourd'hui
encore un de ces noms qui me fait rêver...


(Certains émirent même l'hypothèse saugrenue qu'il s'agissait d'une prophétie mêlant les deux, annonçant le départ de Georges Bernanos pour Chandernagore !!)

Mais non. Il ne s'agissait que du génitif singulier d'un brave collectif, andernas, de thème...
  • andernad-, pour ceux qui sont en bas” ; le suffixe -ad étant précisément la marque des collectifs.

ceux qui sont en bas,

dans la remarquable série britannique des années 70
Upstairs, Downstairs







Revenons, pour notre dernier mot du jour, à la fameuse tablette de défixion de Chamalières...

Troisième ligne, dernier mot : anderon.


Il s'agit du génitif pluriel de...
  • anderos, que l'on traduit par “qui est au-dessous, inférieur, infernal”.

Cet anderos est intéressant à plus d'un titre...

Car c'est un cognat parfait, mais aussi le parfait équivalent phonétique, du latin...
- allez, on se bouge ; c'est mou, tout ça. On cogite un peu, après le somme... -
ça, c'est quand même très mauvais, Blondieau...

OUIIII !, du latin...
...īnferus“qui se trouve en dessous”.

Ici, vous reconnaissez la patte de notre *ndʰero-, “plus bas, inférieur...”.





Eh bien voilà !

Nous avons fait un beau tour, je pense, des dérivés gaulois de notre triptyque indo-européen

*n̥dhi-sous, dessous...”, (H)ndʰ-er-“sous, en-dessous...”, *ndʰero-, “plus bas...” !







Dimanche prochain sera un peu plus... exotique.




Passez un excellent dimanche, une très belle semaine.
Et surtout, portez-vous bien, 



Frédéric

















******************************************
Attention,
ne vous laissez pas abuser par son nom :
on peut lire le dimanche indo-européen
CHAQUE JOUR de la semaine.
(Mais de toute façon,
avec le dimanche indo-européen,
c’est TOUS LES JOURS dimanche…)
******************************************

Et pour nous quitter en beauté...

- et surtout pour conjurer cette ignoble malédiction -,

un morceau où Rachmaninoff se révèle profondément inspiré, nous conviant à partager sa quête spirituelle.


Voici le deuxième mouvement de son sublime

Всенощное бдение, Vsenochtchnoïe bdeniye,
littéralement Les Vigiles nocturnes, entendez Les Vêpres, opus 37,

Благослови, душе моя (греческого роспева), Bénis le Seigneur, ô mon âme (mode grec)

https://www.youtube.com/watch?v=XfDreatXYeU



******************************************
Vous voulez être sûrs (sûrs, mais vraiment sûrs) de lire chaque article du dimanche indo-européen dès sa parution ? Hein, Hein ? Vous pouvez par exemple...
  • vous abonner par mail, en cliquant ici, en tapant votre adresse email et en cliquant sur “souscrire”. ET EN CONFIRMANT le lien qui vous arrivera par mail dans les 5 secs, et vraisemblablement parmi vos SPAMS (“indésirables”), ou
  • liker la page Facebook du dimanche indo-européen : https://www.facebook.com/indoeuropeen/
******************************************

5 commentaires:

Unknown a dit…

😄
Merci 🙏

Frédéric Blondieau a dit…

:-) Merci à vous !

Serguei Sakhno a dit…

Excellent, bravo à Frédéric! Tres cordialement, Serguei Sakhno

Frédéric Blondieau a dit…

:-) Merci, Serguei !!
Je suis très honoré de votre commentaire...

Bien à vous,
Frédéric

FLUPKELEBEL a dit…

Et Giscard, on peut pas l'écouter?