*ueik-, “vaincre, triompher de”.
- le gotique 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌽, weihan, “se battre”,
- le vieil anglais wīgan, “se battre, faire la guettre, batailler”, d'où...
- les vieux anglais... oferwīgan, “l'emporter au combat, conquérir”,
- wīgend, “soldat, guerrier”, et wigian, “se battre”,
- le vieil anglais wīġ, “guerre, bataille” et son composé ānwīġ,
- “ duel
- ” ,
- le vieil anglais poétique wiga, “guerrier, combattant”, “héro, homme”,
- le vieux francique *wīg, “combat”, second terme du prénom *Mārīwīg, “fameux (*mārī) au combat(*wīg)”, latinisé pour devenir... Meroveus, d'où Mérovingiens,
- le vieux norois vega, “se battre”, dont seront issus...
- le danois archaïque veje, “occire, tuer au combat”, l'islandais vega...,
- le vieux norois... víg, “combat, bataille, homicide, meurtre” dont descend probablement le prénom Viggo, Wiggo,
Oft ic wig seo, frecne feohtan, 25 avril 2021.
ou pour être précis, de sa forme de base et au degré zéro *uik- (ou *wyk-),
au nombre desquels nous pourrions citer :
- le vieil irlandais fichid,“se battre, combattre”,
- le moyen gallois amwyn, “entourer, défendre”,
- le gauloisAdcovicus, “qui est fortement avec les vainqueurs”,
- le gaulois Blandovicu, “qui combat avec douceur”,
- le gaulois Exalbiovix, “qui combat en dehors du monde céleste”,
- l'ethnonyme gaulois Lemovices, “(ceux qui) combattent / vainquent avec l'orme”,
- le celte Aquincum, “qui a eu la victoire rapide”...
Fichid le vieil Irlandais avait la victoire rapide, 2 mai 2021.
- le latin vincō, vincere, “vaincre...”,
- l'osque uincter, “prouver la culpabilité de quelqu'un” (emprunt probable au latin),
- le pélignien uicturei, “vainqueur” (emprunt au latin),
- l'osque vikturrai, “victoire” (emprunt au latin),
- le français vaincre,
- le catalan vèncer,
- l'espagnol vencer,
- l'italien vincere,
- (Gérard) le normand veincre,
- le picard vinke,
- le portugais vencer,
- ...
Jules César, On l'appellait Jules César, Il mettait pas d'falzar - Le Grand Jojo, 9 mai 2021.
- le français vaincre,
- l'anglais vanquish, “vaincre...”,
- le latin victor, “conquérant, vainqueur ; victorieux, triomphant...”,
- le latin victōria, “victoire”, et ses dérivés comme le français victoire et l'anglais victory,
Buona pulcella fut Eulalia ; Bel avret corps, bellezour anima., 16 mai 2021.
- vincibilis, “qui peut être vaincu ; qu'on peut vaincre ; (d'un procès) facile à gagner”
- d'où notre français vincible,
- invincibis,
- d'où invincible,
- convincō, “prouver la culpabilité de...”,
- d'où l'acception française d'amener quelqu'un à reconnaître sa culpabilité,
- convictio,
- d'où notre conviction, “action de prouver la culpabilité de quelqu'un, et de preuve de culpabilité”,
- convictus, “dont la culpabilité à été prouvée...”,
- d'où le moyen français convicter, au sens (juridique) de convaincre,
- d'où l'anglais convict, “déclarer coupable”, “prisonnier, détenu”,
- pervincō, pervincere, “venir à bout de”, “vaincre complètement”, “finir par persuader quelqu'un de”, “amener (quelqu'un) à croire, à vouloir, à faire...”,
- d'où le roumain obsolète previnge, “triompher sur, conquérir, vaincre...”,
- le latin pervicāx, “déterminé, tenace”, “entété, tétu, obstiné, archarné...”n
- d'où des emprunts
- en portugais : pervicaz,
- en italien : pervicace,
- en anglais (rare) : pervicacious.
- le latin evincere, “triompher de”, “déposséder juridiquement”,
- d'où notre emprunt savant évincer,
- le latin evictio, “recouvrement d'une chose par jugement”,
- d'où notre éviction,
- les latins victus, “vaincu”, et invictus, “invaincu”.
il sera pendu s'il est de ce convicte par xij, 23 mai 2021.
- le verbe latin vinciō, “lier, attacher, courber, plier...”, probablement issu également de notre ueik-, “vaincre, triompher de”.
- le français pervenche,
- l'italien et le catalan pervinca.
- ni province
- ni victime.
- par le biais de certains de ses dérivés qui lui furent empruntés -,
- l'expression vincoli di parentela, les “liens de parenté”,
- svincolo, pouvant désigner cet acte notarié qu'est la mainlevée, mais aussi le déliement, ou même, carrément, l'échangeur d'autoroute, la bretelle, reprenant bien le sens de l'étymon latin : courber pour (re)lier.
bretelles et échangeurs : des courbes qui relient... |
Et puis, il y a aussi l'italien vinco, dérivant d'une forme précédente vinchio, créée, elle, sur le latin... vinculum, qui désigne certaines variétés de saules utilisés pour la vannerie et l'attachage de la vigne, et, par métonymie, les rameaux flexibles de ces arbustes.
Vincastro, dérivé de vinco, est devenu, de rameau de saule, la houlette du berger,
la... crosse pastorale (voire épiscopale).
(illustration trouvée sur - et je ne mens pas - https://www.vaticanum.com) |
Mon amie continue :
La présence de saules le long de leur parcours a donné leur nom aux ruisseaux Vincio di Montagnana et Vincio di Brandeglio (dans la province de Pistoia), ainsi qu'à la commune de Vinci, à vingt-cinq kilomètres à l'ouest de Florence à vol d'oiseau.
Et là, ébahissement : oui, il s'agit bien de la commune de naissance de... Leonardo...
il s'agit bien de la commune de naissance de... Leonardo... da Vinci.
Ce qui, finalement, tombait assez bien, reconnaissons-le.
Et c'est même mieux que ça : c'est parce que sa commune natale était à vingt-cinq kilomètres à l'ouest de Florence à vol d'oiseau que Léonard, qui adorait se rendre à Florence, imagina une machine à voler sur le modèle des oiseaux.
Voilà pour les dérivés latins de notre racine indo-européenne *ueik-, “vaincre, triompher de”.
Allez, poursuivons !
J'ai passé de nombreuses heures à rechercher en grec ancien, et rien que pour vous, des dérivés de notre belle racine.
(...) il n'y a aucun rapprochement vraiment plausible dans d'autres langues indo-européennes.
Il n'y a aucun cognat certain (à ἔοικα, on suit) en-dehors du grec ancien.
et nettement plus récent,
Signe qui renvoie à ce qu'il dénote (l'objet) en vertu de ses caractères propres et qui a donc avec l'objet des caractères (abstraits, relationnels) communs.
Oh, merci, ©Le Grand Robert de la langue française.
- Et la Stasi, alors ? - Non, RIEN à voir.
Si vous êtes en manque de grec ancien, plongez-y, cet article en regorge !
Quant à Peirce, nous l'avions déjà cité en 2020, ici :
- je préfère le répéter -
- vous abonner par mail, en cliquant ici, en tapant votre adresse email et en cliquant sur “souscrire”. ET EN CONFIRMANT le lien qui vous arrivera par email dans les 5 secs, et vraisemblablement parmi vos SPAMS (“indésirables”), ou
- liker la page Facebook du dimanche indo-européen : https://www.facebook.com/indoeuropeen/
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire