Sviatoslav Richter, (Святослав Теофілович Ріхтер), Jytomyr (Ukraine) le 20 mars 1915 - Moscou le 1er août 1997 |
Julie Christie dans Doctor Zhivago, David Lean, 1965 - aaaaaah - |
toujours un chien (ou peut-être une chienne), un casque sur les oreilles, pour ne pas changer... |
... mais devant cette autre illustration, je n'ai pas pu résister... D'accord, mentionner entendre à l'oreille de Van Gogh, ce n'est vraiment pas du meilleur goût, mais cette recréation - russe -, en mode "confiné", de son célèbre auto-portrait, a indéniablement... du chien... (source) |
- Ludwiiiiiig !, pour la nième fois ! - Aber... Was ?, 20 décembre 2020
The Audience is Listening, 27 décembre 2020
l'inspecteur Clouseau écoutait aux portes, 3 janvier 2021
Otros la cantarán con más fortuna..., 17 janvier 2021
- κλῠτός, klutós, “renommé, glorieux...”,
- κλέος, kléos, “rumeur, renommée, réputation...” et une série de composés où il apparaît, de Ἀντίκλεια, Antíkleia, “Anticlée“, à Κλεοπάτρα, Kleopátra, “Cléopâtre”, en passant par, par exemple, Εὐρῠ́κλειᾰ, Eurúkleia, “Euryclée“.
Entre Anticlée et Euryclée, Ulysse ne savait pas trop à quel sein se vouer, 24 janvier 2021
le breton klevout, “entendre ; ressentir”, le vieil irlandais rocluinethar, “entendre”, l'irlandais et le manxois cluin, le gaélique écossais cluinn, le gaulois clouiou, le gallois clywed, le cornique klywes, “entendre...”.
le dimanche indo-européen passe enfin à l'in*klus-ī-vité, 31 janvier 2021
- le gaulois cluto- (ou clouto-), “renommé, célèbre”,
- le gaélique écossais Clota, “Renommée”, et à sa suite l'anglais Clyde,
- l'irlandais cloth, “renommée, honneur, réputation”,
- le gallois clod, “renom ; fameux, renommé”, ou encore
- le breton klod, “gloire, renom”.
la Clyde est renommée. C'est comme ça., 7 février 2021
bíonn cluasa ar an gcoill, 14 février 2021
Я держу своё слово, 21 février 2021
- le letton klàusît, “écouter, obéir”,
- le vieux prussien klausiton, “entendre”,
- le russe слушать, “écouter”,
- les chèques slyšet, “entendre”, et slušet, “convenir...”,
- le bulgare slúšam, “écouter ; suivre, obéir”...
Květiny, květiny, na zelené lučině, 28 février 2021
- *ślow-es-
- *klouʔṣ-.
Oh oui, rien de bien neuf, ni d'étrange à cela, comme nous l'ont déjà prouvé à maintes reprises certaines des acceptions des dérivés de notre charmante *ḱleu-, “entendre”.
- l'allemand littéraire Leumund, “réputation...” (via *ḱleu-mn-to-),
- l'espagnol ínclito, “illustre, fameux” (via *ḱlu-to-),
- le grec ancien κλέος, kléos, “rumeur, renommée, réputation...” (via *ḱleu-os),
- le breton klod, “gloire, renom” (via *ḱlu-to-),
- l'irlandais clú, “réputation (favorable), louange, renommée” (via *ḱleu-os),
- letton slava, “renommée...” (via *ḱleu-os).
- allez, on relit Květiny, květiny, na zelené lučině -
s'alignant par là même sur l'avis du grand linguiste néerlandais et professeur émérite Frederik Kortlandt (Frits pour les intimes),...
Frits Kortlandt, linguiste surdoué indo-européaniste, et notamment spécialiste des langues baltes et slaves (mais il a écrit aussi sur le celtique, le germanique et l'arménien...) |
Rick Derksen, disais-je, fait remonter ce sympathique *ślōuʔ-...
- à vos souhaits.- merci.
...balto-slave à un substantif indo-européen de forme allongée, dont la terminaison aurait été constituée par une laryngale
- Laryngale ?? Voyez voyelles-pivots et théorie des laryngales, sur la page très pompeusement nommée Éléments de linguistique -,
en l'occurence *h₁-.
La présence de cette consonne occlusive glottale ne représenterait ainsi que la lointaine, lointaine survivance de cette laryngale originelle.
(Notez qu'une consonne glottale EST une laryngale, mais bon, je ne veux pas non plus faire de mon nez.)
- souvent des abrutis incultes qui confondent linguistique et idéologie -
(Si ce ne sont pas des abrutis incultes, alors je vous prie de m'excuser, mais dites-moi alors ce qu'ils sont ? Comment expliquer autrement leur ton péremptoire, leur inepte prise de position qui ne se fonde sur rien ; et leur remarquable méconnaissance (ou mépris ?) des travaux de ces milliers de linguistes qui ont oeuvré et oeuvrent sans relâche à faire évoluer la science ?)
"quand même, tout ça c'est qu'une histoire de fachos, de racistes, de suprémacistes blancs, de colonialistes et de nazis."
Bref. J'arrête ; je vais à nouveau m'énerver, et ce n'est pas bon pour ma tension. D'homme blanc hétérosexuel cisgenre souchien non racisé privilégié.
- abrutis incultes dans l'équation ou pas -,
Ces abrutis incultes me font penser à ceux d'un seul livre... Affirmer que la Terre est plate sera vraisemblablement l'étape suivante. |
Je vous renvoie à une très belle anecdote, narrée par David W. Anthony, passionné et passionnant, et que j'avais reprise ici : Un Anglais ro@ulant en Jeep Wrangler (et non en Land-Rover) ? Wrong. Simplement wrong, racontant que l'on a pu attester, lors de fouilles archéologiques, un état de langue antérieur tel qu'il avait été reconstruit hypothétiquement par la linguistique historico-comparative.
- le proto-balte *šlovė-
- le proto-slave *slàva-.
- le lituanien šlovė̃, “honneur, renommée”,
- le letton - mais bon, très sincèrement, l'est-on vraiment ? - slāve, “renommée”. Il ne s'agit plus que d'un mot archaïque (on le perd après le XVIIème).
- et c'est ce que nous ferons, je ne vous le cache pas -...
- le biélorusse сла́ва, sláva, “gloire, renommée”,
- le russe сла́ва, sláva, “gloire, renommée, réputation, renom” mais aussi “rumeur”,
Et je remercie ici une lectrice enthousiaste qui m'a rappelé cet extrait de Boris Godounov, de Moussorgski (deuxième tableau du Prologue) :
Слава царю, слава! ("Slava tzariou, slava !")Слава! Слава! Слава! Слава! ("Slava !", je vous laisse deviner le reste)Gloire au tzar, gloire !Gloire ! Gloire ! Gloire ! Gloire !
(Pour les vrais mélomanes, la traduction de Stromae : BorisGodounovoutai)
Boris Godounov, ici sous les traits du (très) renommé baryton-basse gallois, Sir Bryn Terfel, qui nous permet en outre de faire le lien avec le gallois clod, “renom ; fameux, renommé” (source) |
- l'ukrainien сла́ва, sláva, “gloire, renommée”,
- le tchèque sláva, “gloire, renommée”,
- le polonais sława, “gloire, renommée”, mais aussi, d'une personne, “une célébrité”,
- les haut-sorabe et bas-sorabe sława, “gloire, renommée”.
le haut-sorabe se parlant en Haute-Lusace, et le bas-sorabe - sans rire - en... Basse-Lusace ; la Lusace s'étendant à l'est de l’Allemagne et au sud-ouest de la Pologne. |
On pourrait presque croire qu'ils descendent d'un ancêtre commun, tiens...
(on lit ou relit Entre Anticlée et Euryclée, Ulysse ne savait pas trop à quel sein se vouer, et fissa, encore bien),
- Святослав, Sviatoslav (idem pour Svetoslav, Svatoslav, Świętosław, Svetislav), où le premier terme serait issu du proto-slave *svętъ, *svietj', “saint”, et pourrait se comprendre dès lors comme “(qui rend) gloire au Saint”,
- Ярослав, Yaroslav, Iaroslav, où le premier terme viendrait du proto-slave *jȃrъ, iar', et pourrait signifier violent, furieux, ou brillant. Iaroslav pourrait alors se traduire par “ardent et glorieux” ou plutôt - et je préfère - “gloire lumineuse”...,
la ville de Iaroslav, fondée par... Iaroslav le Sage en 1010 (le hasard fait quand même bien les choses), et étape (obligée !) sur le trajet du mythique Transsibérien |
- Мстислав, Mstislav, dont le premier terme descendrait du proto-slave *mьsta, au sens de revanche, vengeance. Mtislav pourrait ainsi signifier “vengeance glorieuse”, “revanche pour la gloire”... (?),
- Ростислав, Rastislav, Rostislav (aussi sous les formes Rostyslav, Raścisłaŭ, Rościsław...), où le premier terme évoquerait la croissance (pёшти, riochti), et pourrait ainsi se traduire par - lançons-nous - "Gloire qui va croissant" (?),
- Станислав, Stanislav (aussi Stanislas, Stanisław), dont le premier terme proviendrait de стать, statj', “devenir”, et pourrait ainsi se traduire par “qui accède à la gloire”, “gloire et devenir” (?),
Nancy et sa Place Stanislas, du nom de Stanislas Leszczynski, beau-père de Louis XV (et hors du centre du Monde, connu comme roi de Pologne) |
- Владислав, Vladislav, aussi Ladislas, Władysław, Ładysław, où ce Vlad provient de владь, vladĭ, “pouvoir, puissance”, et pourrait se traduire par “pouvoir et gloire”...,
Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden Schlitter Crasscrenbon Fried Digger Dangle Dungle Burstein von Knacker Thrasher Apple Banger Horowitz Ticolensic Grander Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kürstlich Himbleeisen Bahnwagen Gutenabend Bitte Eine Nürnburger Bratwustle Gerspurten mit Zweimache Luber Hundsfut Gumberaber Shönendanker Kalbsfleisch Mittler Raucher von Hautkopft of Ulm.
- c'est nouveau, ça vient de sortir -
le Grand Hôtel Ukraine, à Dnipro |
- et vous pourrez comprendre très vite pourquoi elle fut renommée -
- Allo, je viens d'assister, avec un ami, à un terrible accident de voiture, le conducteur de la voiture est vivant, mais dans un sale état...
- Où cela s'est-il passé ?
- À Dniepropietrovsk.
- D'accord, nous arrivons de suite.
- Euh, prenez votre temps ; le conducteur vient de décéder. Mais avant de nous quitter, il a pu dicter ses dernières volontés à mon ami, pendant que j'étais avec vous au téléphone.
croisière sur le Dniepr |
(vous en connaissez, vous , des révolutionnaires soviétiques qui ne soient pas glorieux ?),
Grigory Ivanovich Petrovsky, 3 février 1878 - 9 janvier 1958 (calendrier grégorien) |
Et ici, vous prenez conscience de l'effort largement consenti par le pouvoir soviétique - de sa compassion, de sa réelle mansuétude, même - pour ne pas avoir nommé cette ville Dnieprogrigoryivanovichpetrovsk.
- et c'est ici que ça devient intéressant -,
autre ressortissant de la Poméranie |
- les anglais loud et listen,
- les allemands lauschen, “écouter” et Leumund, “réputation...”,
- l'islandais hler, “écoute, écoute aux portes”,
- l'espagnol ínclito, “illustre...”,
- nos Anticlée, Euryclée, Damoclès, Empédocle, Héraclès et Cléopâtre,
- le vieil irlandais rocluinethar, le gaulois clouiou, le breton klevout, le gaulois cluto-, “renommé, célèbre”, le gaélique écossais Clota, “Renommée”, l'irlandais cloth, “renommée, honneur, réputation”,
- le gallois clod, “renom ; fameux, renommé”, le breton klod, “gloire, renom”,
- l'écossais cluas, “oreille”,
- le gaulois Rokloisiabo,
- et tous ces toponymes que sont Les Clots, en Savoie, Clot, dans le Tarn, le Gers et les Alpes-Maritimes, La Clotte, dans l'Aude, Esclottes, dans le Lot-et-Garonne,
- notre français slave, le russe сло́во, “mot”, le slovène slovọ̑ , “l'adieu, le départ”,
- le letton klàusît, “écouter, obéir”, le vieux prussien klausiton, “entendre”, le russe слушать, “écouter”, les chèques slyšet, “entendre”, et slušet, “convenir...”, le bulgare slúšam, “écouter ; suivre, obéir”...,
Святослав, Sviatoslav, Ярослав, Iaroslav, Мстислав, Mstislav, Ростислав, Rastislav, Станислав, Stanislav , Владислав, Vladislav...
Euh, j'avoue que moi : JAMAIS.
Bon, maintenant, il est bien certain que l'ignorance du rapprochement entre Louis, Clovis et listening ne va pas empêcher grand monde d'aller chez le coiffeur à vélo avant le couvre-feu de 18h.
N'exagérons rien non plus.
Mais ça ce sera pour après.
- vous abonner par mail, en cliquant ici, en tapant votre adresse email et en cliquant sur “souscrire”. ET EN CONFIRMANT le lien qui vous arrivera par email dans les 5 secs, et vraisemblablement parmi vos SPAMS (“indésirables”), ou
- liker la page Facebook du dimanche indo-européen : https://www.facebook.com/indoeuropeen/
5 commentaires:
J'adore vous lire !
Bien sûr, je ne comprends pas 99.99% de ce que vous racontez, mais à force de le répéter il me reste des bribes en mémoire.
Vous devez être un enseignant merveilleux, à savoir ainsi captiver l'attention jusqu'à faire lire jusqu'à la fin un texte aussi barbare !
Merci
P.S. : le slav, je ne n'oublierai pas
:-) Grand merci !
Je ne suis hélas pas enseignant, mais qui sait, dans une prochaine vie...
Passez un excellent dimanche !
Bonjour Frédéric,
Certains anthroponymes en –slav sont peut-être moins évidents à détecter. Je ne citerai pas Boris dont l’étymologie est incertaine mais que certains considèrent comme la forme courte de Borislav (combat pour la gloire? gloire du combat?). Je ne parlerai pas non plus des prénoms « réversibles » très pratiques pour les parents en mal d’inspiration tels que Slavoljub/Ljuboslav ou Slavomir/Miroslav.
Je pense plutôt à Laszlo qui, bien que hongrois -donc non indo-européen- puise son origine dans (V)ladislav; ou au tchèque et au slovaque Václav, équivalents du russe Вячеслав, Viatcheslav, Wenceslaus (plus grande gloire? l'homme le plus glorieux?).
Sinon, savais-tu que Naxos, la première colonie grecque en Sicile avait été fondée en 735 A.C par un certain Θεοκλῆς Théoclès ? (gloire de dieu) qui fonda aussi Catane?
Et…., pardi ! Quels prénoms retrouve-t-on dans la plupart des langues slaves? Mmmh? Tous les Bogusław, Bogosław, Bohusław, Bogsław ,Богуслав, Bogislaw, Bogislaus, composés de богъ, bogü (dieu) et de –slav que tu nous as si brillamment expliqué.
Je ne t'apprendrai rien en disant que le russe s’est par ailleurs servi de ces deux éléments pour construire son expression "слава Богу" slava bogou qui correspond à nos "Dieu merci!", "Dieu soit loué!".
N’empêche, si j’osais, j’ajouterais au couple Théoclès /Богуслав, un troisième élément avec Dioclétien. Qu'en penses-tu?
Belle fin de week-end et belle semaine!
Bonjour @LeScrat,
Merci pour ces pistes sur -slav. Laszlo et Vaclav en sont de fait de belles illustrations....
Ah oui, j'avais zappé tous ces prénoms à la gloire de dieu...
Avec Dioclétien, ça fait un peu ménage à trois, mais bon... ! ;-)
Bonne semaine !
Frédéric
Bonjour @Frédéric,
Eй-богу! Juste après l'envoi du commentaire, me suis effectivement dit que "couple" n'était sûrement pas le terme le plus adéquat. Blogger étant si peu malléable, j'ai renoncé à tout recommencer.
"Duo" convient sans doute mieux. D'autant qu'un troisième le transformerait en trio..cosmique. Ou en Sainte Trinité ;-)
Merci et belle semaine!
Enregistrer un commentaire